Tổng số bài gửi : 19896 Registration date : 23/11/2007
Tiêu đề: 11. Les portes de Paris Sun 10 Apr 2011, 16:17
11. Les portes de Paris
[Gringoire] :
Les portes de Paris Déjà se ferment sur la nuit Le nuit de tous les cris De tous les rires Et de tous les désirs
La nuit de tous les vices Qui s'assouvissent Dans le lit de Paris Cabaret de tous les délires
Sur le Pont-au-Change Ce soir j'ai rencontré un ange Qui m'a souri Et qui loin de ma vue a disparu
Dans les rues de Paris Je l'ai suivie, je l'ai perdue J'ai poursuivi la nuit De tous les rires Et de tous les désirs
La nuit de tous les vices Qui s'assouvissent Dans le lit de Paris Cabaret de tous les délires
Shiroi
Tổng số bài gửi : 19896 Registration date : 23/11/2007
Tiêu đề: 12. Tentative d'enlèvement Sun 10 Apr 2011, 16:24
12. Tentative d'enlèvement
[Phoebus] Arrêtez-le C'est le bossu de Notre-Dame Pauvre de lui ! Le voilà qui s'attaque aux femmes
[Phoebus] Je suis le capitaine Chargé de la sécurité De tous les citoyens Et de toutes les citoyennes
Permettez que je vous ramène Hors des murs de la Cité Où vivent les bohémiens Où vivent les bohémiennes
[Esmeralda] Passez tout droit Vous vous trompez sur moi je crois Esmeralda, Monsieur, n'est pas fille à soldats
[Phoebus] Entre chien et loup Demain à la tombée du jour Je te donne rendez-vous Au Cabaret du Val d'Amour
[Esmeralda] Au Cabaret du Val d'Amour
Shiroi
Tổng số bài gửi : 19896 Registration date : 23/11/2007
Tiêu đề: 13. A la cour des miracles Sun 10 Apr 2011, 16:27
13. A la cour des miracles
(Clopin) Ici on est tous des frères Dans la joie dans la misère Vous ne trouverez chez nous ni le Ciel ni l'Enfer Ni le Ciel ni l'Enfer Nous sommes comme des vers Comme des vers dans le ventre de la terre La sang et le vin ont la même couleur A la cour des miracle A la cour des miracle Les filles de joie dansent avec les voleurs A la cour des miracle A la cour des miracle Mendiants et brigands dansent la même danse A la cour des miracle A la cour des miracle Puisque nous sommes tous des gibiers de potence A la cour des miracle A la cour des miracle A la cour des miracle A la cour des miracle Nous sommes de la même race La race des gens qui passent Vous ne trouverez chez nous ni religion ni nation Ni religion ni nation Nos oripeaux pour drapeaux La couleur de ma peau contre celle de ta peau Truands et Gitans chantent la même chanson A la cour des miracle A la cour des miracle Puisque nous sommes tous évadés de prison A la cour des miracle A la cour des miracle Voleurs et tueurs boivent au même calice A la cour des miracle A la cour des miracle Puisque nous sommes tous repris de justice A la cour des miracle A la cour des miracle A la cour des miracle A la cour des miracle Poète Gringoire Vous serez pendu Pour avoir Comme un intrus Pénétré le cénacle De la cour des miracles Pénétré le cénacle Pénétré le cénacle de la cour des miracles A moins qu'une femme Ne vous prenne pour époux Garde à vous Je le proclame Les poètes en France Sont bons pour le potence Les poètes en France Les poètes en France sont bons pour la potence Et toi la belle que voilà La belle Esméralda Veux-tu prendre pour époux Ce poète de quatre sous ? Ce poète de quatre sous ? Ou tu le prends ou je le pend Je te le donne pour mari, mais certes pas pour amant Je vous déclare donc mariés pour trois ans A la cour des miracle A la cour des miracle Pendant tout ce temps vous vous tiendrez distants De la cour des miracle De la cour des miracle Le sang et le vin ont la même couleur A la cour des miracle A la cour des miracle Les filles de joie dansent avec les voleurs A la cour des miracle A la cour des miracle Mendiants et brigands dansent la même danse A la cour des miracle A la cour des miracle Puisque nous sommes tous des gibiers de potence A la cour des miracle A la cour des miracle A la cour des miracle A la cour des miracle Truands et Gitans chantent la même chanson A la cour des miracle A la cour des miracle Puisque nous sommes tous évadés de prison A la cour des miracle A la cour des miracle Voleurs et tueurs boivent au même calice A la cour des miracle A la cour des miracle Puisque nous sommes tous des repris de justice A la cour des miracle A la cour des miracle A la cour des miracle A la cour des miracle
Shiroi
Tổng số bài gửi : 19896 Registration date : 23/11/2007
Tiêu đề: 14. Le mot Phoebus Sun 10 Apr 2011, 16:33
14. Le mot Phoebus
Esmeralda:
Maintenant pourrais-je savoir Qui j'ai l'honneur d'avoir pour mari
Gringoire:
Je suis le poète Gringoire Je suis prince des rues de Paris !
Esmeralda:
Il est le prince des rues de Paris !
Gringoire:
Je ne suis pas un homme à femme Si tu veux je ferai de toi Mon égérie, ma muse, ma Dame
Esmeralda:
Toi qui sais lire et écrire Toi le poète peux-tu me dire Ce que veut dire Phoebus
Gringoire:
Par Jupiter Qui donc sur terre Ose porter un nom pareil ?
Esmeralda:
C'est celui pour qui mon cœur bat
Gringoire:
Si je m'souviens De mon latin Le mot Phoebus veut dire soleil
Esmeralda:
Phoebus veut dire soleil
Shiroi
Tổng số bài gửi : 19896 Registration date : 23/11/2007
Tiêu đề: 15. Beau comme le soleil Sun 10 Apr 2011, 16:36
15. Beau comme le soleil
Esmeralda: Il est beau comme le soleil Est-ce un prince un fils de roi Je sens l'amour qui s'éveille Au fond de moi Plus fort que moi Il est beau comme le soleil C'est un prince, un fils de roi De roi... je crois
Fleur-de-Lys (en aparté): Il est beau comme le soleil C'est un voyou, un soldat Quand il me serre contre lui Je voudrais fuir mais je ne puis Il est beau comme le soleil C'est un voyou, un soldat Soldat... du roi
Les deux: Il est beau comme le soleil Ma merveille, mon homme à moi Il me prendra dans ses bras Et pour la vie, il m'aimera Il est beau comme le soleil Ma merveille, mon homme à moi Il est beau comme le soleil Beau comme le soleil
Shiroi
Tổng số bài gửi : 19896 Registration date : 23/11/2007
Tiêu đề: 16. Déchiré Sun 10 Apr 2011, 16:45
16. Déchiré
Phoebus
Déchiré Je suis un homme partagé Déchiré Entre deux femmes que j'aime Entre deux femmes qui m'aiment Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?
Déchiré Je suis un homme dédoublé Déchiré Entre deux femmes que j'aime Entre deux femmes qui m'aiment Est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?
L'une pour le jour Et l'autre pour la nuit L'une pour l'amour Et l'autre pour la vie L'une pour toujours Jusqu'à la fin des temps Et l'autre pour un temps Un peu plus court
Déchiré Je suis un homme partagé Déchiré Entre deux femmes que j'aime Entre deux femmes qui m'aiment Mais ce n'est pas à moi qu'ça fait du mal
Déchiré Je suis un homme dédoublé Déchiré Entre deux femmes que j'aime Entre deux femmes qui m'aiment Est-ce ma faute si je suis un homme normal ?
L'une pour le ciel Et l'autre pour l'enfer L'une pour le miel Et l'autre pour l'amer L'une à laquelle J'ai fait tous les serments et l'autre avec laquelle Je les démens
Déchiré Je suis un homme partagé Déchiré Entre deux femmes que j'aime Entre deux femmes qui m'aiment Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?
Déchiré Je suis un homme dédoublé Déchiré Entre deux femmes que j'aime Entre deux femmes qui m'aiment Est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?
Déchiré Je suis un homme partagé Déchiré Entre deux femmes que j'aime Entre deux femmes qui m'aiment Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?
Déchiré Je suis un homme dédoublé Déchiré Entre deux femmes que j'aime Entre deux femmes qui m'aiment Est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?
Shiroi
Tổng số bài gửi : 19896 Registration date : 23/11/2007
Tiêu đề: 17. Anarkia Sun 10 Apr 2011, 16:51
17. Anarkia
[Frollo] : Qui est cette fille Qui vient danser Ces danses infâmes Devant Notre-Dame ?
[Gringoire] : Cette fille est ma femme Elle m'a été donnée Par le roi des gitans
[Frollo] : L'avez-vous touché Vassal de Satan ?
[Gringoire] : Je n'me s'rais pas permis
[Frollo] : Je vous l'interdis !
[Gringoire] : Je voudrais vous montrer Une inscription gravée Sur une pierre au-delà De la galerie des Rois Dites-moi ce qui veut dire Ce mot " Anarkia "
[Frollo] : Tu es un possédé ! Le grec "Anarkia" Veut dire "Fatalité"
[Gringoire] : N'est-ce pas Quasimodo Qu'on amène là-bas ?
[Frollo] : Il s'est fait arrêter l'idiot Allez savoir pourquoi !
[Frollo et la foule] : Bossu ! Boiteux ! Borgne ! Violeur ! Sonneur de cloches de malheur
[Frollo] : Priez pour lui, pauvres pécheurs Ayez pitié de lui, Seigneur
Shiroi
Tổng số bài gửi : 19896 Registration date : 23/11/2007
Tiêu đề: 18. À boire ! Sun 10 Apr 2011, 16:54
18. À boire !
[Quasimodo]:
Pitié pour le pauvre Quasimodo Qui porte déjà sur son dos Tous les malheurs du monde Et qui ne vous demande Qu'une goutte d'eau
Pitié badauds Pour votre bedeau Une goutte d'eau Pour Quasimodo
À boire ! Donnez-moi à boire ! À boire ! À boire ! Donnez-moi à boire !
Shiroi
Tổng số bài gửi : 19896 Registration date : 23/11/2007
Tiêu đề: 19. Belle Sun 10 Apr 2011, 16:59
19. Belle
Quasimodo, Frollo & Phoebus
Quasimodo:
Belle C’est un mot qu’on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu’elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s’envoler Alors je sens l’enfer s’ouvrir sous mes pieds
J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre? Celui-là ne mérite pas d’être sur Terre
Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu’une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda
Frollo:
Belle Est-ce le diable qui s’est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel? Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m’empêcher de regarder vers le Ciel?
Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel? Celle Qu’on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame! Oh! Laisse-moi rien qu’une fois Pousser la porte du jardin d’Esmeralda
Phoebus:
Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcèlent La demoiselle serait-elle encore pucelle? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l’arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir mené jusqu’à l’autel Quel Est l’homme qui détournerait son regard d’elle Sous peine d’être changé en statue de sel?
Ô Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi J’irai cueillir la fleur d’amour d’Esmeralda
Les trois:
J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre? Celui-là ne mérite pas d’être sur terre
Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu’une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda Esmeralda
Shiroi
Tổng số bài gửi : 19896 Registration date : 23/11/2007
Tiêu đề: 20. Ma Maison C'est Ta Maison Sun 10 Apr 2011, 17:12
20. Ma Maison C'est Ta Maison
Quasimodo:
Mes amies les gargouilles qui veillent sur toi Te protégeront de tous les imbéciles Quand tu auras besoin d'un abri Tu n'auras qu'à venir demander asile
Notre-Dame de Paris C'est ma maison, mon nid C'est ma ville, c'est ma vie Mon air, mon toit, mon lit
C'est ma chanson, mon cri Ma raison, ma folie Ma passion, mon pays Ma prison, ma patrie
Esmeralda:
Tes amies les gargouilles sont aussi mes amies C'est elles qui me font rire le jour quand je m'ennuie Et toi tu leur ressembles et tu me plais pour ça Même si j'ai peur de toi toujours quand je te vois
Quasimodo:
Dans ma maison à moi Il y fait toujours beau L'hiver il fait moins froid L'été il fait moins chaud
Tu viendras quand tu veux Quelle que soit la saison Ma maison si tu veux Ce sera ta maison
Quand tu auras besoin d'un abri Tu n'auras qu'à venir demander asile